-
1 γομφιοδουπος
-
2 θερος
- εος τό1) лето:(ἐν) θέρει и θέρεϊ или θέρευς Hom., τὸ θ. Her., τοῦ θέρεος и τοῦ θέρους Her., Arst., ἐν (τῷ) θέρει Thuc., Plat., θέρους Plat. летом, в течение лета; τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου Thuc. тут же с наступлением лета; τοῦ παρεστῶτος θέρους Soph. в это лето, текущим летом; χατὰ θέρους ἀκμήν Xen. в разгар лета; θέρους μεσοῦντος Luc. в середине лета
2) урожай, жатваθέρη σταχύων и θέρη χρυσᾶ Plut. — созревшие колосья;
τὸ γηγενὲς δράκοντος θ. Eur. — выросшая из земли драконья жатва ( о посеянных Кадмом драконьих зубах), т.е. потомки Кадма;ἀλλότριον ἀμᾶν θ. погов. Arph. — убирать чужую жатву, пожинать плоды чужих трудов;πάγκλαυτον ἐξαμᾶν θ. Aesch. — пожать обильную жатву слез, хлебнуть вдоволь горя3) волосы, грива (sc. πώλου Soph.)παρειάων πρῶτον θ. Anth. — первый пушок на щеках
-
3 άβγαλτος
η, ο1) невынутый; невынесенный; 2) неснятый (об одежде, обуви);με παπούτσια άβγαλτα — не сняв обуви;
3) безвыездно живущий (где-л.);4) непроросший (о семенах); непрорезавшийся ( о зубах); непробившийся (об усах); невылупившийся (о птенцах); 5) невыжатый (о масле); 6) неопытный, неискушённый, наивный; 7) не появившийся, не поднявшийся над горизонтом (о светилах) -
4 ασφράγιστος
η, ο [ος, ον ]1) не имеющий печати, без печати (о справке и т. п.); непогашенный (о почтовой марке); 2) незапечатанный (о конвертах, пакетах, бутылках и т. п.); 3) незапломбированный (о зубах) -
5 αφαιρετός
η, ό[ν]1) отделимый; съёмный; вставной (о зубах); накладной (о волосах); 2) переносный;αφαιρετή κλίμακα — переносная лестница
-
6 γριτσανίζω
1. μετ. грызть, глодать;2. αμετ. хрустеть (на зубах) -
7 νεογιλός
η, όν молочный (о зубах) -
8 πουρί
τό1) известковый осадок; 2) накипь; 3) туф; 4) мед. винный камень (на зубах) -
9 πουριάζω
αμετ.1) образовывать известковый осадок, накипь; 2) образовывать камень (на зубах) -
10 προσθετός
-
11 πωρί
τό1) камень (на зубах); 2) см. πωρόλιθος -
12 σκάζω
(αόρ. έσκασα) 1. μετ.1) заставлять трескаться, лопаться; 2) мучить, терзать; удручать, сильно беспокоить;§ σκάζω τό μυστικό — а) раскрывать тайну; — б) говорить откровенно;
σκάζω κανόνι — а) отказываться платить долг; — б) обанкротиться;
της εσκασε ένα φιλί он её чмокнул;του εσκασε ένα χιλιάρικο он дал ему взятку в тысячу драхм; τούσκασε ένα χαστούκι он закатил ему пощёчину;τό σκάζω — удирать;
τώσκασε απ' τη φυλακή он бежал из тюрьмы;τα σκάζω — швырять деньгами;
2. αμετ.1) трескаться, лопаться; разрываться, взрываться (о бомбе и т. п.); έσκασε η μπόμπα а) бомба взорвалась; б) как разорвавшаяся бомба (о скандальной новости); 2) пробиваться; прорезываться (о зубах); έσκασε ο ήλιος проглянуло солнце; 3) перен. мучиться, терзаться; сильно беспокоиться;σκάζω απ' τη ζέστη — задыхаться от жары;
4) умолкать, переставать говорить;σκάσε! — перестань!, замолчи!; — заткнись (прост.) § σκάζω απ' τα ( — или στα) γέλια — умирать со смеху; — покатываться со смеху;
σκάζω απ' το κακό μου — лопаться от злости;
εσκασε το παιδί απ' το κλάμα ребёнок закатился плачем;να σκάσεις! хоть тресни!; να σκάσει και να πλαντάξει! чтоб он сдох! -
13 σφραγισμένος
η, ο, σφραγιστός, ή, ό[ν]1) имеющий печать (о документе); 2) запечатанный; опечатанный; 3) закупоренный; 4) запломбированный (о зубах);§ σφραγιστός χάρτης — гербовая марка
-
14 τερηδονίζομαι
1) быть источенным короедом (о дереве);2) быть поражённым костоедой, кариесом (о зубах) -
15 τραγανίζω
1. μετ. грызть; хрустеть (чём-л.);2. αμετ. хрустеть (на зубах) -
16 τρύξ
См. также в других словарях:
НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
НАВЯЗНУТЬ НА ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Навязнуть в зубах — кому. Прост. Экспрес. Предельно надоесть, наскучить кому либо. Мы, говорит, за всё отвечаем, потому как на переднем краю стоим. Всем он в зубах навяз, как горькая редька (Б. Можаев. Живой!). О дармовых дорогих джинсах, магнитофонах, мопедах мы,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Навязло в зубах — НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ кому. Прост. Экспрес. Предельно надоесть, наскучить кому либо. Мы, говорит, за всё отвечаем, потому как на переднем краю стоим. Всем он в зубах навяз, как горькая редька (Б. Можаев. Живой!). О дармовых дорогих джинсах,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что у волка в зубах, то Егорий дал. — Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. МЕСЯЦЕСЛОВ Что у волка в зубах, то Егорий дал (покровитель зверей). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
навязнуть в зубах — См … Словарь синонимов
Зубной камень, налет на зубах — Зубной камень отвердевшая масса, образующаяся на плоскости зубов, т.е. известковое отложение на зубах. Несмотря на то, что, известка белого цвета, зубной камень достаточно темный. Это объясняется тем, что в его состав, входят остатки пищи,… … Справочник по болезням
навязнувший в зубах — прил., кол во синонимов: 6 • доставший (137) • набивший оскомину (8) • надоевший (115) … Словарь синонимов
настрявший в зубах — прил., кол во синонимов: 5 • доставший (137) • набивший оскомину (8) • навязнув … Словарь синонимов
настрять в зубах — надоесть, наскучить, набить оскомину, навязнуть в зубах, достать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
на зубах волоса не выросли — (о неопытном) Ср. Молод смеяться то, на зубах волоса не выросли . Ср. Er hat Haare auf den Zähnen, зубастый опытный, бывалый. См. рыльце в пуху … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона